Chronological messages to Baha'is worldwide, on particular continents, in specific countries, or attending conferences.

12/30/22

21 March 2009: To the Bahá’ís of the World

This Naw-Rúz marks the centenary of one of the outstanding events in the Apostolic Age of the Bahá’í Dispensation, the interment by ‘Abdu’lBahá of the sacred remains of the Báb in their permanent resting place on Gods holy mountain. In the words of AbdulBahá: The most joyful tidings is this, that the holy, the luminous body of the Báb after having for sixty years been transferred from place to place, by reason of the ascendancy of the enemy, and from fear of the malevolent, and having known neither rest nor tranquillity has, through the mercy of the Abhá Beauty, been ceremoniously deposited, on the day of Naw-Rúz, within the sacred casket, in the exalted Shrine on Mt. Carmel.”

In commemoration of that triumph of the Cause, the members of the Universal House of Justice, accompanied by the members of the International Teaching Centre, have today offered prayers of thanksgiving in the Shrine of the Báb on behalf of the worldwide Bahá’í community, expressing gratitude for the unfailing divine protection vouchsafed to the Cause of God. In their solemn contemplation, their hearts were stirred as they recalled the indelible image of the Master left to posterity when, on this day a hundred years ago, having with His own hands laid that peerless Trust in its final place of repose, He rested His head upon the edge of the blessed casket of the Báb, and “sobbing aloud, wept with such a weeping that all those who were present wept with Him”. They remembered, too, the manifold obstacles with which He had been confronted in constructing this sacred edifice and His unbounded relief at having accomplished one of the principal objectives of His Ministry.

12/21/22

18 March 2009: To the Believers in the Cradle of the Faith

Dearly loved Friends,

In this sacred period of the Fast, our hearts are filled with sorrow at the increased oppression that afflicts your sorely tried community. Yet the resilience of your spirit is an inspiration to witness, and we are encouraged by the rise in spiritual susceptibility everywhere apparent in the world, not least in your homeland, and by the accumulating achievements of the Cause of God in all parts of the globe. The growing support among the general populace in defence of your rights is equally heartening. In accepting to bring to a close the collective functioning of the Yárán and the Khádimín, you have demonstrated to the authorities once again that yours are not the ways of conflict and contention. It is only the freedom to serve your country and humankind, at the prompting of the principles and teachings of your Faith, that you seek. Your willingness to accept this most recent restriction imposed on your community does not imply, of course, that you will refrain in any way from discharging your spiritual and social responsibilities.

Reflect for a moment on the religions of the past, how in every age the Cause of God has withstood the storms of enmity and opposition that have raged against it, no matter how severe. Consider, as well, how every attempt in this Dispensation to suppress the development of the Faith has spurred its further progress and released untold potentialities in its avowed supporters. Divine Will has ever been thus, for the appearance of spring is conditioned upon the bitter winds of winter. ‘Abdu’lBahá has stated: “The weeping of the cloud giveth rise to the smile of the rose, and the crash of thunder maketh way for the warbling of the nightingale. The intensity of the cold bringeth on the beauty of the bloom and the chilling rain adorneth the garden with blossoms of every hue.”

12/12/22

5 March 2009: To the Believers in the Cradle of the Faith

Dearly loved Friends,

In recent weeks, world attention has been focused more intently than ever before on the wave of persecution engulfing the followers of Bahá’u’lláh in Iran. The spurious character of the charges levelled against the seven members of the Yárán, the injustice of the treatment meted out to other innocent Bahá’í prisoners, and the prolongation of the repression of the community of the Most Great Name are increasingly the subject of public discussion and debate. The resolve and steadfastness you have exhibited and the extraordinary powers of concentration you have shown in carrying forward your day-to-day affairs, in discharging your spiritual duties and in serving your country, together with the dignity you have manifested and the constructive resilience of spirit you have evinced in the face of countless hardships—these have won you widespread admiration.

The Prosecutor General of Iran has recently declared illegal the existence of the Yárán and the Khádimín. This is an astonishing assertion, given that, for some twenty years, government agencies have had regular contact with them and have been aware of their activities. From the confines of prison, the members of the Yárán have made clear their view that, if indeed the government no longer considers acceptable present arrangements for administering the affairs of the Bahá’í community, it would pose no major obstacle to bring these arrangements to a close. In so doing, the community would, they have emphasized, demonstrate once again its goodwill to the government of the Islamic Republic of Iran, as it has done heretofore.